John 4

 v.1-18

Main point:

Jesus purposely sought out the social outcast woman to invite her to receive salvation (v.4 He had to pass through Samaria). He met her in the right place and the right time to start a natural conversation v.6-8. He used the term “living water” which has double meaning (see NET notes) to lead her to a conversation of spiritual matters v.10-15. Finally, when she was ready to accept Jesus paused her and directed the conversation about her sin v.16-18. This passage is full of examples of techniques we can learn about evangelism. 

 

Reflection: 第十節耶穌用了一個詞,活水,這個詞有雙重意思. 第一,就是神所賜的,不會讓人再口渴的水. 第二, 就是流動的水, 不是死水. 當然婦人在十一節, 她想到的是第二個意思. 所以, 她講了很多關於打水和雅各井的事. 那為什麼耶穌要用一個雙重意思的詞語, 讓婦人誤解呢?我相信祂是故意的. 要不是這樣婦人不會那麼有興趣和耶穌對話. 這裏我學到關於傳福音的重要事情, 有時我們很想把福音講一遍, 然後就覺得傳了福音. 但耶穌不是, 祂耐心的讓對方也投入在這個對話當中, 然後才把談話轉到屬靈的事情. 我們有否這份耐心慢慢引導對方呢?

v.19-30

Main point: The time has changed the place of worship v.19-24, and this timing was related to the coming of the Messiah v.25. How did these things relate to each other??

 

(PNTC) the period of worship ‘in spirit and truth’ is about to come and awaits only the dawning of the ‘hour’, i.e. Jesus’ death, resurrection and exaltation, but also that this period of true worship is already proleptically present in the person and ministry of Jesus before the cross. This worship can take place only in and through him: he is the true temple (2:19–22), he is the resurrection and the life (11:25). The passion and exaltation of Jesus constitute the turning point upon which the gift of the Holy Spirit depends (7:38–39; 16:7); but that salvation-historical turning point is possible only because of who Jesus is. Precisely for that reason, the hour is not only ‘coming’ but also ‘has now come’.

 

Reflection:20,婦人對耶穌說,我們的祖宗在這山上禮拜,你們倒說應當禮拜的地方, 是在耶路撒冷. 原本婦人是要跟耶穌爭拗, 兩個民族之間對敬拜地點的事. 但是, 耶穌要點出的是, 時候到了, 救恩要從猶太人出來. 23, 時候將到, 如今就是了. 新譯本翻譯二十四節, 神是靈, 敬拜祂的, 必須靠著聖, o按著真理敬拜祂. 就是說, 耶穌說出他就是彌賽亞, 因為, 只有當彌賽亞來的時候, 祂把聖靈賜下, 人才可以用聖靈敬拜神

所以, 民族政治的爭拗, 在耶穌心目中不是最重要的事. 人可以與神相交, 敬拜祂, 才是最重要, 也是彌賽亞來的目的. 今天, 我自己的重心放在哪裏?每天與人討論的話題重點在哪裏?最關心的事情在哪裏?是政治嗎?是民族嗎?還是敬拜神與神相交的事情呢?

 

v.31-42

Main message: Jesus Himself is the reaper who reaps for what the Father sow because He said, “My food is to do the will of the one who sent me and to complete his work.” Then He sent His disciples to be the reapers v.38. In other words, He did not sent us to do things that He did not first do Himself. Second, The joy of the reapers is not purely based on their pay v.36, but also they could participate in gathering the fruit, the fruit for eternal life. 



(BKC) v.36-38 As reapers, the disciples had the great and rewarding privilege of leading people to faith in Christ. Others had already done the work of sowing. This perhaps refers to the ministry of the Old Testament prophets or to John the Baptist’s ministry of preparation. Both kinds of workers—the sower and the reaper—get their pay. Reapers harvest the crop for eternal life, that is, Jesus’ disciples were involved in ministry to others, in the issue of death and life (2 Cor. 2:15–16).

Harvest Time in the ancient world was a time of joy (Ruth 3:2, 7; Isa. 9:3). There is also great joy at the time of salvation (cf. Luke 15:7, 10, 32). The disciples had the greater joy of seeing the completion of the process (John 4:38). A sower has a harder time because he sees no immediate fulfillment. John the Baptist stirred a nation to repent but he died before the day of Pentecost, when the disciples in great joy saw thousands come to faith in Jesus.



Reflection: 耶穌要門徒去收割,但也要他們記念從前撒種的人v.36-38. 收割的人是在享受撒種的人的勞苦, 的確需要紀念. 我們 也要紀念建立3CW的人, 還有差派他們出來的T4C, 還有建立T4C的人. 想到我們自己屬靈的生命, 也是別人勞苦的成果, 不論是帶領我們信主的人, 從前栽培造就我們的人. 還有就是聽到弟兄姊妹信主, 或受浸的見證, 也是有很多別的教會在他們身上的工作. 想到這裏就是叫我們有很多的喜樂, 就好像耶穌所說收割的和撒種的一同快樂. 想像一下, 從前在我們身上做個工作的人, 看到現今的景況, 我想他們也會快樂, 也會感謝神!

另外耶穌說如果我們向神求活水, 他必定會給我們v. 10.  今天我們心裏有沒有一個口渴, 是需要耶穌才能滿足的? 例如我們心裏缺乏平安, 或者我們渴慕在疫情中有一個盼望?如果我們求他, 他一定會給我們.

 

v.43-54

Difficult passage: Is there a contradiction between v.44 and 45?
(NET)  The Galileans did welcome him, but their welcome was to prove a superficial response based on what they had seen him do at the feast. There is no indication that the signs they saw brought them to place their faith in Jesus any more than Nicodemus did on the basis of the signs. But a superficial welcome based on enthusiasm for miracles is no real honor at all.

 

4:48 So Jesus said to him, “Unless you people see signs and wonders you will never believe!”

(PNTC) These words, addressed to the Galileans at large and not just to the royal official (hence you people in NIV), dominate the account and reinforce the impression that the welcome the Galileans accorded Jesus was fundamentally flawed, based as it was on too great a focus on miraculous signs (v. 45; cf. 2:23–25)...The sweeping rebuke Jesus offers may also be uttered as an inducement to the official’s faith...In John’s Gospel, too much interest in the raw miracles themselves is spiritually dangerous (2:23–25; 6:26). Miracles cannot compel genuine faith (e.g. 11:45–46)

 

Reflection: 今天我試試看用mvp這個方法去靈修

M假設我就是大臣就是有頭有面的人.我有錢可以請醫生,兒子現在發高燒,很有可能要死去.我已經請了醫生來我家, 但是沒有起色.但是我聽說有一個人從前在離這裏不遠的地方曾經變水為酒,他應該是從神裏來的,這個耶穌最近好像又回來了, 我一定要去找他. 這裏的人也說他在耶路撒冷也行了很多神蹟. 雖然大家都是說說聽聽, 沒有一個肯定相信祂是不是神. 他居然向我說, 回去吧,你的兒子活了, 這句是什麼的話?!一句有那麼大的能力的話!我決定我不再猶豫, 一定要相信他就是神

 

V其他人可以說說聽聽不肯定耶穌是否是神, 但若果我家裏有一個兒子,我就必須要決定究竟我相信他還是不相信他, 相信的話就不會再去找其他醫生了.

 

P 今天我也是沒有選擇的人, 就是我是一個罪人, 沒有其他人可以來幫助我. 我也希望學習這個大臣, 不去找其他的幫助, 即是說當我有罪的困擾的時候,我只去找耶穌的幫助,e.g. 當我要想控制局面的時候我去找耶穌的幫助, 求他讓我相信他, 不再害怕.


Comments